Disclaimer: This information was obtained from publicly available sources online and is believed to be accurate at the time of publication. Valimates collects this information with proprietary technology and cannot guarantee the accuracy or completeness of the data. The purpose of the data is to inform the reader about the expertise of the individual and should not be used for any other purpose. Valimates does not have any affiliation with the individual.

Julian Copado
Julian Copado Sr. Content Strategist at DSHS - Central Office

Julian Copado stands out as a senior content strategist and bilingual professional with a robust background in English and Spanish content creation, copywriting, translation, and project management. With over 526 LinkedIn connections, Julian is adept in establishing professional networks and collaborations across various industries, including film, healthcare, and non-profit organizations. At DSHS - Central Office in Austin, Texas, Julian serves as a senior content strategist, effectively driving government administration efforts with content that resonates with diverse audiences.

As an independent business owner of 512 Translations since January 2014, Julian provides invaluable translation, transcreation, bilingual copywriting, editing, and proofreading services to clients both within the United States and internationally. This role includes managing large-scale translation projects, adapting content to cultural nuances, and upholding the integrity of the source material in translations.

Julian’s expertise is fortified by a Bachelor of Arts in Psychology from St. Edward’s University, which underscores a deep understanding of human behavior and a scientific approach to research. This educational foundation paired with Julian’s professional experiences at Southwest Key Programs as a Senior Bilingual Copywriter and Dell Children’s Medical Center Foundation as a Medical Language Assistant Interpreter Sr. demonstrates Julian's comprehensive skill set in bilingual medical translation and communications. Julian's commitment to reducing language barriers and contributing to multicultural understanding is evident in their community support and capacity to maintain brand consistency in bilingual deliverables.

More about this expert

Full name
Julian Copado
Location
Austin, Texas, United States
Title
Sr. Content Strategist
Industry
Government Administration
LinkedIn Connections
526
Summary
Experienced bilingual content and copywriter in both English and Spanish with a demonstrated history of working in the film, healthcare, and non-profit sectors. Skilled in content writing, copywriting, research, translation, project management, and content management. Strong creative writing professional with a Bachelor of Arts focused in Psychology with an extensive scientific research background from St. Edward's University. Owner of a translation company.
Skills
Bilingual Medical Translation Bilingual Communications

Education

St.Edward's University
Bachelor of Arts
Attended in 2011 - 2014
Field of study: Psychology

Positions

DSHS - Central Office
Sr. Content Strategist
Jan 2022 - Present
512 Translastions
Austin, Texas Area
Independent Business Owner
Jan 2014 - Present

Provide freelance translation, transcreation, bilingual copywriting, editing, and proofreading services to both nationally and internationally based clients.

Responsibilities:

- Provide written translations between English and Spanish for various types of documents including human resources, marketing, and public information. This consists of reading through the material in one language, ascertaining an understanding of the meaning and context of that material, and converting it into the second language, ensuring that the meaning of the source text is retained.

- Edit and proofread own original translation projects as well as already translated material for publication. Work with clients and partner with all stakeholders to understand the larger vision for the client's or company's brand as well as the detailed nuances of programming, audiences and the social services in order to best serve clients.

- Project manage small to large translation projects with internationally based clients in an efficient manner. Manufacture English to Spanish translation projects to fit the tones and cultural elements of the targeted audience. Achieve strong relationships and communication with all clients and successfully execute their needs. Communicate effectively and efficiently with stakeholders in order to expedite jobs and solve problems across the team.
Southwest Key Programs
Austin, Texas Area
Sr. Bilingual Copywriter
Jan 2018 - Aug 2021

Responsible for the creation of concepts and written copy, in both English and Spanish, to support of a variety of Southwest Key internal and external communications needs. Provide written English-Spanish translations of existing communications collateral, as well as provide occasional oral interpretation services between English and Spanish speakers. Manage numerous medium to large bilingual projects simultaneously across all departments including, public relations, community engagement, business, human resources, and statements from the CEO that maintain Southwest Key brand consistency.

Responsibilities:

- Provide creative and strategic ideas to meet the communications needs of the organization. Provides strategic conceptual ideas to solve for a variety of communications needs across the organization and contributes to the creative execution of those ideas through writing in all media platforms including print brochures, posters, fact sheets, web ads, radio and video scripts, internal and external emails and more. Presents ideas that are on brand and relevant to the specified target audience.

- Create effective written communications in English and Spanish. Write clear, persuasive, original copy for multiple projects in all media formats. Provide written translations between English and Spanish for various types of documents including human resources, marketing, and public information. This consists of reading through the material in one language, ascertaining an understanding of the meaning and context of that material, and converting it into the second language, ensuring that the meaning of the source text is retained.

- Works closely with multidisciplinary project team members, especially executives, program and operational department directors, creative leads, graphic designers, and digital and social media team members to determine campaign or project needs.
Dell Children's Medical Center Foundation
Austin, Texas Area
Medical Language Assistant Interpreter Sr.
Mar 2015 - Feb 2017

Acted as a liaison between English and non-English speaking and/or hearing guests, staff and patients by providing interpreter and translation services. Provided support and served as a resource for other interpreters and medical staff.

Responsibilities:

- Reduced the cultural and language barrier by providing skilled interpretation services for patients and medical staff in preparation for procedures, Palliative Care conferences, and Oncology care conferences, amongst other specialties.

- Developed and maintained strong relationships with medical staff and long-term patients by thoroughly listening to their needs and meeting them in an efficient and accurate manner in a high-stress environment.


- Supported social workers by closely collaborating with them in coordinating transportation, therapy sessions, doctor appointments, and translating additional resources for patients.

- Solved scheduling and communication issues between patients and resources with the guidance of case managers. 


- Developed translated forms and educational materials for Spanish-speaking speaking populations. Successfully translated informed consents, prescriptions, and procedures accurately for oncological procedures amongst other specialties, while complying with all privacy and confidentiality policies when communicating patient information.

- Piloted a translation training program for the onsite interpreting team in which, educational material, health services resources, and flyers were translated for Spanish-speaking patients.

Phoenix House Addiction Rehabllitation Centre
Austin, Texas Area
Community Support Specialist
Feb 2015 - Mar 2016

Provided client support and supervision, managed drug tests, provided transportation for clients, scheduled admission interviews, and made phone calls to client's homes.

Responsibilities:

- Established communication with patients’ parents by contacting them and organizing intake and therapy session follow-ups.

- Addressed patient progress with parents and updated counseling staff with parental feedback from outgoing phone calls.

- Consulted parents on scheduling, additional mental health resources, and attendance. Directed parents and guardians to counselors and supervisors when needed.

- Managed various group education presentations with patients as assigned. Provided transportation services to patients in need. Strengthened patient and parent relationship by co-constructing an understanding of the program and trained parents to better help their child during a relapse.

- Organized accurate documentation in staff log, client charts, medication log, facility forms, and/or other reports in a timely manner in accordance with policies, procedures, and regulations. Collected patient urine samples and completed lab work. Analyzed patient emotional and psycho-social status and directed them to the proper counselors or supervisor.